HALMANGBADA”(The Sea of Grandma Haenyeo) :

Yu Yongye

The low island, Gapado, “HALMANGBADA”(The sea of Grandma Haenyeo)
At the age of 13, I saw the sea for the first time. As I went over a small hill, it was the southern sea that filled my heart, right before my eyes, with its miracle of blue lights. I was not able to move even a step. Since then, when I am tired of life and of everything else, I have always missed the sea and have gone to visit it.At the age of 13, a Halmang (an old Haenyeo, a woman diver) said, that was the first time she saw the sea. It was really dark and deep. Her life has been always tiring and difficult, and there were often opportunities to leave the island, but she couldn’t, and she could have stopped diving, but she couldn’t do that either. During my voyage on the comforting sea, I happened to visit the low island, Gapado, located to the south of Jeju Island. I met a Halmang her eyes full of the deep blue sea, at the port of Ha-dong, Gapado. That was my first moment with the old lady. That night, she told me about her life, and intimate stories about the inner heart of the sea. In fact, I couldn’t have even begun to confess about my life The Halmang held my hand really tight, and told me, “When you are alive, you can make a life.” The first thing on my mind that night was death. However, I saw the fullness of life in her dark and murky eyes. Then, I wanted to know about the Halmang and their sea. I followed the Halmang with a taewak (the basic tool for women divers, the so-called “Doorung-Bak”) in one hand, and a camera, instead of a “homaengyi” (a multipurpose fishing tool for catching trumpet shells, octopus, gastropods, sea urchins, etc.), in the other. That was the sea which makes me to hesitate forever since the sea was not allowed for me to go in, and other Haenyeo (women divers) were not let me in either. I let myself into the sea step-by- step, in order to follow an old lady.Her breathing sound, “Hoi~, Hoi~”, sounded like a tough chord over the low sea of the Halmang. The pathetic sound of her breathing disappeared without a trace in the sound of the waves. She dove and scooped out a new life every day by holding her breath for such a long time.  After a few hours of diving, her face, and her “mangsari” (a basket made of net where she puts her catch, usually hung on a “taewak” to make a completed set), are filled with a vivid life force. In that way, the Halmang has become one with the sea, and I have confronted other aspects of the sea that I have been watching till now. A Halmang has gone to dive in the ebb tide, and finished diving with the flood tide. I have followed her to the village. After putting her black diving suit over the stone wall, she let out a long sigh, releasing much tension. The life of a Haenyeo is like the wind of Jeju Island. When I looked into her eyes, I glimpsed the sad and blue sea of Jeju which surrounds the island. She started diving when she was 13 years old, and has spent almost 60 years diving. Then, she returned to the “Old Halmang’s Sea” before she finally leaves that sea, to the place where she first began diving. The shallow sea, where the Halmang dive, is called “The Halmang’s Sea”. Even if “The Halmang’s Sea” is full of things to catch, the upper class Haenyeo (there are classes of Haenyeo, which are the upper, middle and lower class, based on their skill or ability to catch a lot) never dive in this sea. This is because every younger Haenyeo has understood and accepted the course of nature, through which they will become an owner of “The Halmang’s Sea” someday. The “Haenyeo” only stayed a little while. When the sea is rough, they go to work in the fields, and when the time comes, they may borrow from the sea again. Like the sea’s ebb and flow, their life flows like the tide. Sometimes the uprightness to mingle or standing against the sea and the patience and their courage are the powers that hold the island, and they make me always miss Gapado. For me, a Halmang is a flower, and the light of the sea.

낮은 섬 가파도 ‘할망바다’ 13살. 나는 처음으로 바다를 보았다. 나지막한 언덕을 넘자 푸른빛의 기적으로 눈보다 먼저 마음 한가득 밀려왔던 남쪽 바다. 그 앞에서 나는 한 발짝도 움직일 수 없었다.그때부터 삶에 지치고 마음 곤해질 때마다 늘 바다를 그리워했고바다를 찾았다. 13살. 해녀할망은 바다 속으로 처음 들었다 했다. 바라만 보아도 먹먹한 수지픈 바당 이었다. 삶은 늘 지치고 고되었지만, 섬을 떠날 기회가 종종있었는데 도 떠날 수 없었고, 물질을 그만둘 수 있는데 그만두지 못했다고 했다. 그리운 바다를 헤매던 나는 제주 남단의 낮은 섬 가파도를 찾았다. 가파도 하동 포구에서 검푸른
바다를 눈에 가득 담은 해녀 할망과 마주쳤다. 할망과의 첫 만남이었다. 그 밤 할망은 살아온 삶과 바다 속의 내밀한 이야기를 들려주었다. 정작 내 삶은 고해하지 못했다. 할망은 나의 손을 꼭 잡고 말했다. “살암시민 다 살아진다” 그날 바다를 바라보며 떠올린 것은 죽음이었다. 하지만 할망의 검고 탁한 눈동자 안에 반짝이며 가득 밀려오던 삶을 보았다. 그때부터 나는 해녀 할망들과 그 바다가 알고 싶어졌다. 할망을 따라 한 손에 테왁을 잡고 호맹이 대신 카메라를 들기 시작했다. 바다가 허락지 않고 어멍들이 허락지 않아 그 앞에서 한없이 망설이던 바다였다. 한발 한발 할망을 따라 몸을 바다에
담그고 할망의 뒤를 쫓았다. 호오이~ 호오이~ 가프고 마른 ‘숨비소리’가 낮은 할망바다 위로 힘겨운 화음을 만들어냈다. 생과 사의 경계에서 그토록 애절하게 토해낸 숨소리는 파도소리에 쓸려 이내 흔적도 없이 사라져버렸다.그렇게 오랜 시간 숨을 참고 물밑으로 오가며 날마다 새로운 생을 건져 올리는 것이다. 물속을 오가길 수어 시간. 할망 의 얼굴과 망사리 안은 진한 생명력으로 넘쳐난다.해녀 할망은 그렇게 바다와 하나 되고 나는 그 익숙한 바다에서 이제까지와는 다른 또 다른 바다를 마주했다. 할망은 내리는 물에 바다에 들어 물질을 하다가, 들어오는 들물에 돌아 나오며 하루의 물질을끝냈다. 할망을 따라 마을 안길로 돌아왔다. 돌담 너머, 검정 해녀 복을 벗어 올린 할망은 그제야팽팽한 긴장을 내려놓고 긴 한숨을 내뱉는다. 해녀의 삶의 제주의 바람같다.가만히 할망의 눈동자를들여다보면 섬을 감싸고 있는 처연하고 구슬픈 푸른 제주 바다가 가득하다. 13살 때부터 자맥질을 시작한 할망은 그렇게 물속을 오가며 60여 년의 세월을 흘려보냈다.그리고마지막 바다를 떠나가 전 힘차게 첫 물질을 시작했던 할망바다로 돌아왔다. 나이 든 해녀들이물질하는 얕은 바다를 ‘할망바다’라 부른다. 할망바다에는 아무리 해산물이 넘쳐나도 상군들은 찾지않는다. 모든 해녀들이 할망바다의 주인이 될것이라는 자연의 순리를 이해하고 받아들이기때문이다. 해녀들은 그 자리에 잠시 머무는 게 다이다. 바다가 사나우면 밭일을 하고 때가 되면 다시또 바다를 빌리면 된다. 물이 들고 나고 하는 조화와 이치처럼 그녀들의 삶도 그렇게 흘러오고흘러갔다. 바다와 어울리거나 때로 맞서기도 하는 강직함과 바다에 묻어둔 인내와 용기는 섬을 감싸안는 힘이며, 나로 하여금 가파도를 늘 그리워하게 만드는 끌림이 되었다.내게 해녀 할망은 바다의 꽃이며 빛이다.수지픈: ‘깊은’의 제주 방언.바당 : 바다살암시민 다 살아진다: 살다보면 다 살게된다. 테왁 : 해녀들이 물질할 때 기본이 되는 도구로 ‘두렁박’이라고도 불린다.호맹이 : 해녀들이 수중에서 소라, 문어, 고둥, 성게, 등을 잡을 때 사용하는 다용도 어로 도구이다 숨비소리:녀들이 물질을 마치고 물 밖으로 올라와 가쁘게 내쉬는 숨소리.망사리: 채취한 해산물을 넣어두는 그물망으로 ‘테왁’에 매달아 한 세트가 된다.상군 : 해녀도 내부에 계층이 있는데 해산물의 채취능력이나 기량에 따라 상군, 중군, 하군으로 나뉜다.

ฉันเห็นทะเลเป็นครั้งแรกเมื่อตอนอายุ 13 ปี ขณะที่ฉันเดินข้ามเนินเขาเล็ก ๆ นั่นเป็นทะเลทางใต้ที่อยู่ตรงหน้าและได้เติมเต็มหัวใจของฉันด้วยความมหัศจรรย์ของแสงไฟสีฟ้า ฉันไม่สามารถขยับเขยื้อนไปไหนได้แม้แต่ก้าวเดียว ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา เมื่อฉันเบื่อหน่ายชีวิตและทุกสิ่งทุกอย่าง ฉันก็จะคิดถึงทะเลและเดินทางไปหามัน ตอนอายุ 13 ปี Halmang (Haenyeo นักดำน้ำหญิงคนหนึ่ง) กล่าวว่า ครั้งแรกที่เธอเห็นทะเลมันทั้งมืดและลึก ชีวิตของเธอเหนื่อยและยุ่งยากเสมอ และมักจะมีโอกาสที่จะออกจากเกาะนี้บ่อย ๆ แต่เธอไม่สามารถและแม้เธอจะมีโอกาสที่จะหยุดดำน้ำได้ แต่เธอก็ไม่สามารถทำอย่างนั้นได้เช่นเดียวกัน ระหว่างการเดินทางของฉันบนท้องทะเล ฉันได้ไปเที่ยวเกาะ Gapado ที่อยู่ทางใต้ของเกาะเชจู ฉันได้พบกับ Halmang ดวงตาของเธอเต็มไปด้วยทะเลสีฟ้าเข้มที่ท่าเรือ Ha-dong, Gapado. นั่นคือช่วงเวลาแรกของฉันกับหญิงสูงวัย คืนนั้นเธอได้เล่าเรื่องเกี่ยวกับชีวิตของเธอและเรื่องราวที่ลึกซึ้งเกี่ยวกับหัวใจภายในของทะเล ในความเป็นจริงฉันไม่สามารถแม้กระทั่งเริ่มสารภาพเกี่ยวกับชีวิตของฉัน Halmang จับมือฉันแน่น และบอกกับฉันว่า เมื่อคุณยังมีชีวิตอยู่คุณสามารถสร้างชีวิตได้ สิ่งแรกที่ฉันคิดไว้ตอนกลางคืนคือความตาย แต่ฉันก็เห็นความบริบูรณ์ของชีวิตในดวงตาดำของเธอ จากนั้นฉันก็ต้องการรู้เรื่องเกี่ยวกับ Halmang และทะเลของพวกเขา ฉันเดินตาม Halmang กับ Taewak (เครื่องมือพื้นฐานสำหรับนักดำน้ำหญิง เรียกว่า”Doorung-Bak”) ในมือข้างหนึ่งและกล้องแทนที่จะเป็น (เครื่องมือประมงอเนกประสงค์สำหรับหอยสังข์, ปลาหมึกยักษ์, หอยทาก, เม่นทะเล ฯลฯ ) แต่อีกทางหนึ่ง นั่นคือทะเลที่ทำให้ฉันเกิดความลังเลเพราะทะเลไม่อนุญาตให้ฉันเข้าไป และ Haenyeo (นักดำน้ำหญิง) ไม่ยอมให้ฉันไปเช่นกัน ฉันปล่อยให้ตัวเองลงไปในทะเลทีละขั้น เพื่อที่จะตามหญิงสูงวัยไป เสียงหายใจของเธอ  “Hoi ~, Hoi ~” ดูเหมือนเป็นคอร์ดที่แข็งแรงเหนือ the low sea ของ Halmang เสียงของการหายใจที่น่าสงสารของเธอหายไปโดยไร้ร่องรอยในเสียงคลื่น เธอดำลงไปและขึ้นมามีชีวิตใหม่ทุกวันโดยการกลั้นลมหายใจไว้เป็นเวลานาน หลังจากนั้นไม่กี่ชั่วโมงในการดำน้ำใบหน้าของเธอและ “Mangsari” (ตะกร้าที่ทำจากตาข่ายที่เธอจับเธอมักจะแขวนไว้บน Taewak เพื่อสร้างชุดที่สมบูรณ์) เต็มไปด้วยพลังชีวิตที่สดใสด้วยวิธีนี้ Halmang ได้กลายมาเป็นหนึ่งเดียวกับทะเลและฉันได้เผชิญหน้ากับด้านอื่น ๆ ของทะเลที่ฉันได้รับชมจนถึงขณะนี้ Halmang ไปดำน้ำในช่วงกระแสน้ำลงและจบการดำน้ำในช่วงน้ำขึ้น ฉันเดินตามเธอไปที่หมู่บ้าน หลังจากวางชุดดำน้ำสีดำลงบนกำแพงหินแล้วเธอก็ถอนหายใจยาวเพื่อปล่อยความตึงเครียด ชีวิตของ Haenyeo เปรียบเหมือนลมของเกาะเชจู เมื่อฉันมองเข้าไปในดวงตาของเธอฉันก็มองเห็นทะเลสีฟ้าเศร้าของเมืองเชจูที่ล้อมรอบเกาะ เธอเริ่มดำน้ำเมื่ออายุ 13 ปีและใช้เวลาดำน้ำเกือบ 60 ปี จากนั้นเธอก็กลับไปที่ Old Halmang ก่อนที่เธอจะออกจากทะเลนั้นไปยังสถานที่ที่เธอเริ่มดำน้ำ ทะเลตื้นที่ซึ่ง Halmang ใช้ดำน้ำ เรียกว่า “The Halmang’s ” แม้ว่า “The Halmang’s ” จะเต็มไปด้วยสิ่งที่น่าจับต้องมากมาย คลาสชั้นสูงของ Haenyeo (ชั้นเรียนของ Haenyeo มีแบ่งเป็นชั้นสูง ชั้นกลาง และชั้นล่างขึ้นอยู่กับทักษะหรือความสามารถในการจับ) ไม่เคยดำน้ำในทะเลนี้ เนื่องจาก Haenyeo ที่ยังเด็กได้เข้าใจและยอมรับธรรมชาติว่าพวกเขาจะกลายเป็นเจ้าของ Halmang สักวันนึง Haenyeo พักอยู่เพียงแป๊บเดียว เมื่อทะเลมีพายุรุนแรง พวกเขาจะไปทำงานในทุ่งนาแทน เช่นเดียวกับน้ำขึ้นน้ำลง ชีวิตของพวกเขาก็ลื่นไปเหมือนกับกระแสน้ำ บางครั้งความซื้อตรงในการผสานหรือยืนขึ้นเพื่อปะทะกับทะเล ความอดทนและความกล้าหาญของพวกเขาคือพลังที่ยึดครองเกาะนี้ และทำให้พวกเขาทำให้ฉันคิดถึง Gapado อยู่เสมอ สำหรับฉัน Halmang เป็นดอกไม้และแสงจากทะเล

Majored in industrial design
Based in Seoul and Jeju Island in Korea.
As a freelance designer and a photographer, She is currently documenting and
photographing of Haenyeo and islands centered on the “Halmangbada (The sea of
Haenyeo)”in Gapado in Jeju Island.

2017. 08 The 7th DIPE International Photo Festival
Life is Elsewhere Homeland (Group Exhibition)
2017. 07 The 15th Unesco EIU(Education for International Understanding)
Photo Class (Mongolia)
2017. 06 ‘Halmangbada’「The sea of Haenyeo」(Solo Exhibition / Gallery Brason)
2017. 04.  ‘Halmangbada’「The sea of Haenyeo」 ’Solo Exhibition / Gapa Island)
2016. 12.  Fingerprint of Time’ (Group Exhibition / Ryugaheon)
2016. 07.  ‘GAGA 歌家’ Llsten to the songs from houses
(Group Exhibition / Topo House in Insadong)
2016          The 14th Unesco EIU(Education for International Understanding)
Photo Class (Cambodia)
2015          Jeonju International Photo Festival ‘Halmangbada
(The sea of Haenyeo)’ Solo Exhibition
2015          The 14th Unesco EIU(Education for International Understanding)
Photo Class (Russia)
2015          ‘Privet(Привет) ‘Unesco APCEIU(Asia-Pacific Center of Education
for International Understanding) Photo Exhibition (Ryugaheon in Seoul)
2015          Choi Minsik Photo Award_Special Prize
2015          The 15th Onbit Documentary Award_nominated for the final 10
for Onbit Prize

유용예 작가약력
유용예 (Yu Yong Ye)는 대학에서 산업디자인 전공 후 디자이너로 재직했으며 현재 사진가로활동하고 있다. 공익적 사진집단 꿈꽃팩토리>와 함께 다양한 사진 작업에 참여했다.

2015년 전주국제사진전에서 첫 개인전 할망바다를 시작으로, 류가헌 쁘리벳(Привет) 2015년 , 서울사진축제 Find Your Seoul 2015년, 류가헌 가가-집의 노래를 들어라 2016년,제2회아트큐브 페스트 Vision of Tomorrow2016년, 류가헌 시간의 지문-아버지의방2016년,갤러리브레송 할망바다2017년, 제7회 중국 대리 국제 사진축제 ; Home Land2017 전시회를 가졌다, 2015년 최민식 사진상_특별상 부분 수상, 2015년 제5회 온빛다큐멘터리 온빛상 10인-노미네이트 되었다. 2015년 제 13회 APCEIU 유네스코 아태교육원 한국-러시아 국제사진교실,2016년 제 14회 APCEIU 유네스코 아태교육원 한국-캄보디아 국제사진교실,2017년 제15회APCEIU 유네스코 아태교육원 한국-몽골 국제사진교실사진가로 참가했다.